2009

Mode d'emploi

''Point n'est besoin d' espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer''

Guillaume Ier d'Oranje-Nassau

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

-03/10- J' ai tenté de mettre mon site sur la télé avec l'aide de Free. Cela s' appelle un télésite. C' est visible par tout les abonnés Free (Freenaute!). On verra ce que cela donne!!!

-05/10- Hé bien Télésite ne donne rien il faut formater toutes les pages pour la télé. Il y en a plus de 11 000. Tant que je ne trouve pas un logiciel qui me fait ça à la louche...... Bonne brocante à Houilles: Cymbium pepo (50cts), 2 C. schilderorum (1 €), C. parius de belle taille et lèvre parfaite, Vasum turbinellus f. cornigerum, Cymatium parthenopeum, Babylonia aerolata (40cts), Architectonica d' Abou Dhabi (10cts), Strombus marginata f. robustus?, C. Errones vivili (20cts) et un Str. Lambis lambis bicolor (cadeaux). 5760 visites.

-15/10- J' ai presque réussi ma manip sur les templates de picasa, je reste bloqué sur le centrage des photos. Mais comme je ne connais rien en CSS, je tâtonne. J' ai le bon code mais ne sais où le placer. Je reprendrais le télésite plus tard. 5804 visiteurs.

-17/10- Centrage des photos et vignettes réussi!!!!!! Le télésite ... c' est plus compliqué que ça! C' est pas de balancer son site ouaib sur la télé. C' est en faire un autre avec une autre logique, syntaxe, des sons, de la musiques, des images, des vidéos, des paroles.... pas d' écrits ou très peu, pas de liens vers d' autres sites etc. Des images spéciales télé, pas bonnes pour le ouaib, du GIF pas du JPEG, des formats plus petits..... enfin une autre logique, un autre travail.

-22/10- J' ai reçu un petit lot d' Australie avec une Cypraea hesitata à 99 °/° hovellii, trois Conus angasii dont deux f. advertex, une Ancilla velesiana et un Linattella cingulata. Le tout pour 25,50 AU$ frais de port compris. 5834 visiteurs.

-03/11- R.A.S. Je vais commencer une extension du site sur ce qui concerne ma collection: meubles, tiroirs, bizarreries.... 5880 visites! Les 6000 au 31/12?????

-07/11- J' ai organisé la traduction automatique du site en 11 langues: Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Russe, Polonais, Tagalog (Philippin), Chinois, Japonais et afrikaans. Je ne sais pas si ils vont comprendre quelque chose mais ça en jette et les blasons des pays sont très jolis. Reçu 2 C. citrina dauphinensis et 1 C. Lynx juvénile (bof!!!). 5906 visiteurs!

-08/11- Ce service de traduction traduit toutes les pages ouvertes y compris celles des sites externes. Curieusement il fait apparaître des pages anciennes et n' intègre pas toutes les modifications. Il suit bien cette page mais pas celle du mode d' emploi que j' ai dû faire évoluer. Je vais essayer de trouver une traduction en Breton.

-11/11- Ce système de traduction automatique fait apparaître des pages de mon site remaniées, très anciennes, ajoute des virgules, déplace des choses suivant les langues..... J' enquête! Il doit y avoir un moyen d' empêcher la traduction de certains mots.

-13/11- Ces traducteurs automatiques sont désespérants. J' ai envoyé mon site à un commerçant de Changaï. Honte sur MOA!!!! Je lui est donné le lien du Japonnais!!!! Il a fini par trouver la version Chinoise qui est absolument incompréhensible. La version Anglaise est nettement plus fiable d' après lui! Je reprend les pages anglaises une par une et les corrige, retaille, les mets à mon goût.... Celles de la vie du site attendront quelques temps; pour l' instant celles des coquilles sont prioritaires. Je pense que les commentaires seront abrégés à l' essentiel. J' ai mis en ligne les dossiers de The Cone Collector. Ils peuvent être téléchargés. 5931 visiteurs.

-14/11- J' ai commencé a traduire, plus exactement a améliorer le résultat de la traduction automatique. Donc copier mes pages dans un nouveau répertoire. Ouvrir un page traduite, faire du copié/collé, relire soigneusement tout cela pour éliminer les non sens, changer des mots, des tournure de phrases, les jeux de mots à la San Antonio ou à la Céline... Je me suis entraîné sur les Pulmonata et poursuivi sur les Cassidae une fois la confiance acquise. C' est l' enfance de l' art quand les pages en Français sont correctement écrites, orthographiées et sans fautes de frappes. Le correcteur automatique Anglais est assez fidèle. Il m' a fallut plus de huit heures de travail pour ne faire que cela!!! Cette affaire va me faire au minimum doubler le volume de GO a hébergés. Où que je vais mettre tout ça!!!! Je crois que je vais mettre la Freebox HD à contribution. Y a de la place la dedans!!!

-21/11- Je viens d' uploader mes premières pages de Conus en traduction anglaise (A à G). Google ne fait pas tout mais pas mal. Obliger de relire, changer des mots aussi bien en Français qu 'en Anglais, les émettre en ordre, faire une traduction inverse, chercher les mots spécifiques ( je n' ai pas réussi a trouver «platier corallien»), mots à double sens etc.... 5976 visites.

-24/11- Je suis arrivé à N comme Namocanus. Que de fautes de Français et, à la relecture, de phrases et propos incompréhensibles!!! Ca va être coton pour La vie du site!!! Difficile de garder une certaine faconde et truculence. Heu.... la grammaire anglaise ???? Je fais au mieux. Mais bon, sont pas bêtes non plus. Ca devrait rester compréhensible pour l' essentiel.

-29/11- J' ai terminé la première mouture de la traduction des cônes et mise en ligne. Maintenant je reprends les pages, les traduis automatiquement en Français et corrige la version Anglaise. Cela ne donne pas du Shakespeare mais ce n' est déjà plus du Pidjin. En cas de lassitude, j' ai a réviser la version française qui est bourrée de fautes de frappe, mauvaise mise en page, oublis (cela va sans dire mais c' est mieux en l' écrivant!!!), propos hermétiques compréhensibles que de MÔA certainement. J' oublie que le site est sensé être lu par des non initiés ou débutants (aux coquilles comme à la Langue verte), des lecteurs ne possédant qu' un rudiment de Français, des Francophones pas habitués au phrasé Paris/Banlieue. Faudrait pas les rebuter de trop avec mon verbiage. Juste ce qu' il faut pour la couleur locale! '' French touch'' quoi! Devant la quantité de GO qu' il va me falloir stocker, je pense inclure la traduction dans les pages françaises ce qui m' éviterai d'avoir un double en Anglais. Je vais essayer sur une petite série. 6005 visiteurs. Belle constance dans la progression.

-01/12- J' ai mis ma menace a exécution. La section des Cassidae est bilingue. La traduction française de la traduction anglaise est assez correcte. J' espère que cela est vrai pour l' anglaise. Ce qui me permet de corriger la version française; j' ai aussi intégré un '' prev <=> Next '' . C' est assez laborieux a faire. Je n' ai pas trouvé de truc ''automatique''. Mais y a des réglages a faire !!!! Je ne sais pas le centrer! 6022 !!!

-04/12- J' ai déjà révisé le A et le B des cônes (version anglaise). Je me demande si en faisant cela je palie aux approximations de la traduction automatique ou si je les cumule. Dans tout les cas cela améliore ma compréhension de l' Anglais écrit.

-08/12- Arrivé à P comme Patae. Je commence a attraper des automatismes en Anglais, cela accélère la révision. Certains commentaires sont raccourcis et d' autre plus fouillés que la version Française. 6066 visites

-10/12- Terminé la correction (!!!) de la version anglaise des cônes. Bon , ben, maintenant me reste plus qu' a reprendre toutes les pages en Français pour corriger les erreurs observées. Je vais condenser les premières pages de cette rubrique: 1 par mois pour les débuts, c' est excessif. Une par trimestre suffit. Elles seront un peu plus longues car je n' efface rien.

-15/12- J' ai presque terminé de réviser la section des Conus version Française. Le « previous/next » est laborieux a intégrer. Quelques achats sur Ebay pour mon Noël, un envoi des Maldives pas perdu pour tout le monde; il y avait une belle Harpa et une Cypraea asiatica bien épatée.

-19/12- Terminé la vérification des Cônes et attaqué la traduction des Cymatiidae puisque je devais entrer quelques nouveaux arrivés. Maintenant je traduis à main levée et vérifie avec Google chrome. Pas beaucoup d' erreurs! Enfin de mon point de vue. 6102 visites!

-20/12- Terminé la traduction et corrections des Cymatiidae. OUF !!!

-24/12- Traduction des Strombus tout en préparant le réveillon de Noël:

Huîtres de Bretagne et crevettes

Saumur blanc

Saumon fumé d' Ecosse et ses blinis

Bourgogne aligoté

Foie gras de canard et compoté de figues

Reisling

Chapon farci et Jus de treille

Château Haut-Mazeris, Fronsac 2004

Fonds d' artichauts façon farigoule

Tête de champignon aux pointes d' asperges

Belle de Fontenay fondantes

Salade d' endives et cresson

Plateau de fromages

Bordeaux Premium 2007 (Bouteille n° 135951)

Bûche et salade de fruits

Champagne


Et ma carte de Bons Voeux


Je continue la traduction et la correction des Strombus!

-25/12- Une Cypraea exmouthensis f. rottestensis pour mon Noël. En la mettant sur le site je baguenaudais sur les pages crées il y a longtemps. Quelle horreur !!! Notamment Cribarula. Je rectifierais tout cela lors de la traduction mais il y a beaucoup de photos a refaire et pour ça j' ai besoin de soleil.

-31/12- Fin d' année tranquille. Les traductions et corrections poursuivent leur bonhomme de chemin. Les Strombus sont terminées, celles des fossiles en court. 904 vignettes et 4412 visiteurs au 31/12/2008, 1111 vignettes et 6152 visiteurs ce soir.

Bonne Année 2010

-1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23